Сергей Эдуардович Цветков
(Подборка Валерия Аллина)
Легкое исчезновение в июле
"И повторится все, как встарь..." А.Блок
1.
Исчезну — разве повторится:
гудок машины грузовой,
косая тень усталой птицы,
скользнувшая по мостовой, Читать дальше »
Сергей Эдуардович Цветков
(Подборка Валерия Аллина)
Легкое исчезновение в июле
"И повторится все, как встарь..." А.Блок
1.
Исчезну — разве повторится:
гудок машины грузовой,
косая тень усталой птицы,
скользнувшая по мостовой, Читать дальше »
Название Вены связано с именем одного из самых загадочных народов Европы — венетов. Это были индоевропейцы, пришедшие в Европу из Малой Азии и расселившиеся здесь компактными группировками на огромном пространстве от Испании до Прибалтики, в том числе и на Среднем Дунае. Во II-I тысячелетиях до н.э. они держали в своих руках так называемый «янтарный путь» — торговый маршрут между Балтикой и Адриатикой. Часть из них, кстати, впоследствии смешалась со славянами, почему финны и эстонцы по старой памяти и называют русских словом «венайя», то есть венеты. Читать дальше »
Категории: История, Основные разделы(Перевод Александра Ситницкого)
На перроне
Т. Гарди
Нас разделил вокзальный турникет
Прощаясь, целовались мы, потом
Стал неприметным милый силуэт,
Потом - пятном.
И белым перышком муслин взлетал,
Летел средь тех, кто нежен и жесток,
И, уменьшаясь, нес его вокзал,
Людей поток.
Фонарь вдали качнулся и погас,
И толпы, что чернее тьмы стократ,
Которым дела вовсе нет до нас,
Нас разлучат.
Читать дальше »
Джебран Халиль Джебран (перевод Игоря Сивака)
Аль Мустафа молчал, он смотрел вдаль на холмы и на широкие просторы, и борьбою полнилось его безмолвие.
И он сказал:
«Друзья мои и спутники, пожалейте народ, который богат верованиями, но беден религией.
Пожалейте народ, который носит одежду, которую не ткёт, ест хлеб, который не жнёт, пьёт вино, которое струится не из-под его точила.
Пожалейте народ, который провозглашает героем тирана, и считает доблестным помпезного завоевателя. Читать дальше »
Категории: Библиотека, Нью-эйдж, Основные разделы, ТекстыС биологической точки зрения человек - прежде всего животное, и всегда можно найти условия, при которых он изменит своему партнёру по браку. Но человек, по крайней мере, трёхмерен, и тело – не главная его часть. Следовательно, измену нужно бы рассматривать на всех трёх уровнях (физическом, интеллектуальном и духовном), причём, духовный – главный, поскольку человек прежде всего - душа.
Для измены на духовном уровне прежде всего необходим контакт между супругами на этом самом нематериальном уровне, что - большая редкость. Тот, кто имеет такой неограниченный временем жизни контакт, вряд ли предаст его. Интересно, что сторона, заинтересованная в измене всегда заботится о том, чтобы убедиться в отсутствии связи на духовном уровне у отрываемого ею от семьи супруга. Читать дальше »
Категории: Библиотека, Не для всех, Нью-эйдж, Основные разделыГеннадий Добрушин
(рассказ)
Мы пьём пиво с Ариком. Точнее, пью – я, а он меня морально поддерживает, проникается, так сказать, флюидами. Вот никогда не любил пиво, но что не сделаешь ради друга! Тем более - ради мёртвого друга.
К тому же пиво хорошее, потому и жертва моя мне легка и приятна.
Арик - мой друг, а еще он ангел-хранитель, я когда-то уже вспоминал его историю. Мы общаемся изредка, когда звезды становятся в нужном порядке и правильно ложится карта.
- А у вас самоубийства бывают?
- У нас всё бывает. Называется, правда, по-другому.
- А расскажи. Или - нельзя? Читать дальше »
(Из Г. Адамович "Отклики")
Названия книг имеют иногда свою судьбу и свою историю. Есть писатели, которые утверждают, что найти заглавие труднее, чем написать саму книгу.
Hиколай Гумилев придавал заглавию книги исключительное значение. Историю последнего из найденных им названий стоит рассказать.
В августе 1921 года, только что издав новую книгу и не имея еще ни одного стихотворения для следующей, он сказал:
— Я назову свою будущую книгу «По середине странствия земного».
Это первая строка из его перевода Данте.
Кто-то заметил: Читать дальше »
Категории: Библиотека, Искусство