Встреча с магом

Виктор Олсуфьев

mevlevi_201Неверно было бы назвать эту встречу первой. Я тогда знал этого парня уже года два. Мы были в хороших отношениях. Приятельствовали, скажем. Он был (и есть, конечно) младше меня.

У меня было некое дело, имеющее отношение к коммерции, с одним типом из Тбилиси. Не хочется обобщать, но у кого был печальный опыт, тот знает что такое иметь дело такого рода с грузинами. Сплошные отговорки, проволочки и вранье по телефону. Ну, я не выдержал и решил поехать. Хотя бы для того, чтобы закончить эту историю.

Мой приятель поехал тоже. Не помню в точности почему, но, в конечном счете, по судьбе, видать. (Может, «случайностью» это было только для меня). Пришли мы, значит, к этому Важе. Ну, тот сразу к телефону: «Сэйчас я этому чэловэку пазваню». Ну, звони. Он набирает номер и начинает разговор, по-грузински, естественно. Я приготовился терпеливо ждать.

Неожиданно для меня, мой приятель наклоняется ко мне и начинает тихонько переводить содержание разговора. Я кажется даже не удивился, что он язык знает, потому что обалдел от содержания. Разговор был совершенно бытовым и нашего дела не касался никак. Да и вообще неизвестно с кем был этот разговор...

Ну, естественно, я вспылил, и как только эта важа закончила, разгорелся скандал. Тот, видимо, никак не ожидал, что кто-то знает грузинский. Он стал крутить, что это «тожэ важный чэловэк, и тожэ завязан в это дэло и пр.», но все было ясно. Короче, история тут же закончилась и мы распрощались с Важей навсегда.

А немного позднее, когда в голове утряслось, я спросил своего приятеля, откуда он язык знает (или попросил его прочесть вывеску, не помню точно). Ну, а он мне отвечает, что языка не знает. Я спрашиваю, дескать, как же так, ведь ты мне с грузинского переводил. Он и говорит что-то вроде: «А мне все равно с какого переводить». Как же так? – спрашиваю. А он прямо в глаза смотрит и говорит: «А вот так».

Тут я стал соображать, что он, стало быть, «просто» мысли читал. (Впрочем, потом оказалось, что это и так, и не так. Но мысли он, конечно, читать может) (*1). В общем, мы подружились и дружим по сей день. Надо сказать, что эта его способность очень выручает, если нужно с незнакомого языка перевести. Будь то фарси, вьетнамский или какой другой. Поэтому иногда мы ездили вместе в разные места. Впрочем, и сейчас ездим.

Уже потом, когда мы близко подружились, я узнал про него много такого, по сравнению с которым чтение мыслей просто ерунда. Причем, не только с его слов узнавал, но и приходилось быть очевидцем событий. Одну вещь я понял ясно: если бы он не захотел открыться, я всю жизнь мог бы его вроде бы «знать», общаться, даже иметь дела, ни сном ни духом не подозревая, кто он на самом деле. Как этого не подозревают другие...

Так я познакомился с магом.

Примечание
*1 Только через много лет мне вдруг пришло в голову: если способность перевода, как я думал, это только телепатия, то как же он с телевизора переводит (если запись, скажем)?!

Снимок Андрея Саликова (Обсуждение в ЖЖ)

Теги: , , Категории: Нью-эйдж, Основные разделы
Короткая ссылка на этот пост: https://vectork.org/?p=12212

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.