Автор: Валерий Лукьяненко

Родился я в СССР в 1961 году. Учился, работал, служил в армии, затем окончил Ленинградский Государственный Университет и аспирантуру при Академии Наук СССР. По специальности я - биофизик. Последние 19 лет живу в США. У меня счастливая семья - жена и трое детей. Всё, что описано в моих автобиографических произведениях, происходило со мной на самом деле и описано мною максимально близко к действительности.

Поэт Наталия Кравченко

(Подборка Валерия Аллина)

artvalentine_21Увядая, облетая,
листьев кружится метель.
Золотая, золотая,
золотая канитель.

Я нисколько не тоскую,
не устану я смотреть
на красивую такую
листьев золотую смерть.

Осени конец летальный…
Как бы, прежде чем умру –
научиться этой тайне
красной смерти на миру.

Картина Валентина Иоппе (Обсуждать в ЖЖ) Читать дальше »

Категории: Библиотека, Поэзия

Сказка о счастливой смерти

Валерий Аллин

chiften59_12В далёком-далёком будущем, в стране, которой ещё не существует, умирал старик. Он был такой старый, что все его уже давно звали просто по фамилии - Форд. Фамилия у старика была известная: когда-то она принадлежала легендарному прародителю их обширного семейного клана. Правда, у других Фордов были ещё и имена. Старику же имя уже как бы и не полагалось. Серьёзной работы ему не доверяли, и Форд давно уже ограничивался самыми короткими прогулками. «Мотор ни к чёрту. Барахлит…», - жаловался он при встрече приятелям – таким же, как он, старикам без имени и пола... Читать дальше »

Категории: Библиотека, Не для всех, Основные разделы, Сказки и притчи, Тексты

Сказка о красивой девушке

Валерий Аллин

IMG_9212hhОдна девушка пришла к известному духовному мастеру и спросила:
- Учитель, чем мне заниматься в жизни, чтобы оставаться такой же красивой как можно дольше?

- Если ты будешь заниматься физическим трудом, твоё тело скоро огрубеет. Если ты будешь заниматься умственным трудом, огрубеет твой интеллект, но не тело.

- Учитель, всю жизнь Вы занимаетесь духовным трудом. Не огрубела ли Ваша душа?

Мастер задумался, а потом взял посох и уж было обрушил его на спину девушки, но в последний момент она сделала шаг в сторону, и посох просвистел мимо.

- Это не "хлопок одной ладонью". Читать дальше »

Категории: Библиотека, Не для всех, Основные разделы, Сказки и притчи, Тексты

Дно

Михаил Голубев

i_zin_23«Лифт» спускался и спускался. И казалось, что этому не будет конца. «Лифтом» была странная, уродливая металлическая конструкция, местами покрытая ржавчиной. Не смотря на всю кажущуюся ветхость, ржавые болты и клепки еще крепко впивались в листы металла. По облупившейся краске было сложно сказать, какого цвета была эта конструкция первоначально. Хотя, чем можно было считать это «первоначально»?

В какой-то момент «лифт» превратился в грязное, мокрое, трухлявое, всё в плесени «бревно», и я уже не спускался и скользил по нему вниз, безнадежно стараясь уцепиться за него. Но вот «бревно» кончилось, и я, плавно пролетев ещё несколько метров, приземлился. Читать дальше »

Категории: Библиотека, Основные разделы, Сказки и притчи, Тексты

Стихотворения Германа Гессе

Перевод С. Яковлева

Раут
Зачем-то оказался
И я средь приглашенных;
Здесь весь бомонд собрался,
Здесь столько лиц лощёных.
Все мэтры с именами,
С прекрасной репутацией,
Один писал романы,
Другой к ним иллюстрации,
С достоинством и с апломбом,
Стараясь затмить друг друга...
Я ушёл, стесняясь признаться,
Что тоже из их круга. Читать дальше »

Категории: Библиотека, Поэзия

О сути жизни

Валерий Аллин

10719683313_81efc2d119_b«Дух живой имеет преимущество перед духом отлетевшим по крайней мере в одном пункте, а именно - в способности получать ясное и завершенное представление о ч`м бы то ни было» Карл Юнг

Прошлой ночью мне приснился сон о сущности жизни. В какой-то степени он был порождён моими давними раздумьями о смысле жизни. Сущность эта неописуема, но я постараюсь. В какой-то момент моего довольно сумбурного сна я понял, что могу задать важный вопрос. Мне не столько сказали, сколько показали, дали ощутить смысл существования человека на земле. Увиденное потрясло меня своей абсолютной ясностью. Читать дальше »

Категории: Библиотека, Не для всех, Нью-эйдж, Основные разделы, Тексты

Ф. Кафка. Афоризмы.

Перевод Лингвы Франка

goodween_191. Истинный путь похож на канат, который протянут не высоко в воздухе, а лишь слегка над землёй. Он словно предназначен для спотыкания, а не для ходьбы.
* * *
2. Все человеческие ошибки происходят от нетерпения, от преждевременного отказа от методологии, от кажущегося понимания кажущегося положения вещей.
* * *
3. Два главных человеческих порока, из которых исходят все остальные, это - нетерпение и беспечность. Из-за нетерпения человек был изгнан из рая, из-за беспечности он не смог туда вернуться. Хотя, возможно, главный порок только один - нетерпение. Из-за нетерпения человек был изгнан из рая, и из-за нетерпения не смог туда вернуться. Читать дальше »

Категории: Библиотека, Не для всех, Тексты