Белка с острова Буяна

Валерий Аллин

Ранее мы уже разобрались с главными мистическими персонажами "Сказки о царе Салтане" Александра Сергеевича Пушкина: Гвидон – божество поэтов, царевна-Лебедь – Исида/Мокошь. Из потусторонних персонажей осталось рассмотреть Черномора и белочку. Оба персонажа были привнесены в текст явно позже и, как ни странно, оказались связаны масонской символикой.

Напомню, что эта сказка Пушкина весьма необычна: практически она является русской «книгой мёртвых», рассказывая о том, как правильно вести себя в потустороннем русском мире (своеобразном смешении миров славян и норманнов). Думаю, что некоторые посвящённые современники Пушкина знали об особой значимости «Сказки».

В подтверждение сказанного приведу следующие факты:

1. "Сказку о царе Салтане" Пушкин писал 9 (!) лет (1822 – 1831 гг). Изначальный текст сказки возник во время пребывания Пушкина в Кишинёве, где он вступил в масонскую ложу. Закончена же она была, когда масонство в России было полностью разгромлено.

2. В 1828 году Пушкин подготовил второе издание поэмы «Руслан и Людмила» (поэма была написана в 1818—1820 годах): добавил эпилог и вновь написанный знаменитый «пролог» — формально часть Песни первой («У лукоморья дуб зелёный…»). Позже, в "Сказке о царе Салтане", кот учёный был заменён на белку. Изменился в Сказке и облик Черномора: он перестал быть разделён на две свои ипостаси (на первую - душу и на карликовую бездушную вторую).

3. Писарская копия сказки была несколько переработана Плетнёвым и Пушкиным после чтения её Николаем I в сентябре — декабре 1831 года. По свидетельству Петра Ефремова в его первом издании сочинений Пушкина (т. III, 1880, стр. 441), существовало более раннее издание: будто бы эта сказка была «впервые напечатана в особой брошюре вместе со сказками Жуковского, но брошюра эта назначена была Жуковским только для высочайших особ».

Но вернёмся на остров Буян. Это место находится в потустороннем мире, но Бога там нет, что подтверждается наличием указывающих путь к Господу церквей, где «хор церковный бога хвалит». Не забывает о Боге и Гвидон. Впервые глядя на белку, он говорит:

«Ай-да лебедь - дай ей Боже,
Что и мне, веселье то же
»

Вместо Бога на острове царит могущественная Мокошь («Ты найдёшь меня повсюду», она же – царевна Лебедь, она же - Исида). Белка на острове – подарок Гвидону от Лебеди. Но для увеселения ли? Почему её стерегут слуги?

Белка способна разгрызать некие орешки. В идеальном мире только одно имеет ценность: мудрость. А изумруд и есть символ мудрости. «Египтяне называли изумруд «камнем богини Исиды» и приписывали ему способность превращать сны в явь, читать мысли, видеть прошлое и предвидеть будущее».

То, что не золото в орехе главное, видно из слов:

«Изумрудец вынимает,
И в мешочек опускает;
И засеян двор большой
Золотою скорлупой

Как шелухой…

Мудрость – это то, что человек может получить от положения между Небом и землёй. А в северных мифах белка Рататоск – посредник между Верхним и Нижним мирами. Пушкин находит ей место на острове Буян, от которого одинаково невероятно далеко и до Неба, и до земли.

Белка не только живёт на острове, но и обладает огромной властью. «Отдает ей войско честь». По воинскому уставу, проходя, отдают честь старшему по званию. Но не это главное. Находясь в контакте с Верхним миром, белка, конечно, живет счастливо (Небо – источник настоящего счастья), по-земному говоря, припеваючи, даря радость всем окружающим, но почему она поёт именно “Во саду ли, в огороде”?

«Во саду ли, в огороде» — русская народная хороводная и плясовая песня, впервые опубликованная в 1790 году в популярном сборнике Львова-Прача. Пушкин мог читать этот сборник и даже мог попросить Арину Родионовну напеть те песни, которые она узнавала, а в более позднем варианте, надо сказать, у песни “Во саду ли, в огороде” более мистическое окончание:

«Поживём, моя милая
В любви хорошенько
Нам покажется годочек
За один часочек
»

Напоминает известное «Тут - годы, Там - секунды», не правда ли? Замедление времени - одна из главных характеристик потустороннего мира. Есть и ещё одна возможная причина, почему Пушкин выбрал именно эту песню. Мы опять возвращаемся к священным масонским числам 11 и 33.

В сборнике народных песен Львова-Прача песня «Во саду ли, в огороде» находится под номером 83 (что в эзотерике равно 11). Если это намеренно выбранное число, то почему Пушкин не взял песню под номером 11 или под номером 33? Я просмотрел все песни в сборнике с номерами 11, 33 и в сумме дающими 11. Главные выводы (их три):

1. Эти песни оказались малоизвестными.

2. Пушкин их видел, поскольку частично отразил это в своей сказке. Смотрим, к примеру, песню под номером 11 «Не бушуйте вы, ветры буйные» (песня о борьбе «добра и зла на море»).

«Не бушуйте вы ветры буйные
Вы буйные ветры осенние,
Успокойся ты море синее,
Не волнуй море Средиземное

И как же напоминают эти слова пушкинские:

«В синем море волны хлещут;
Туча по небу идёт,
Бочка по морю плывёт

3. Они не подходят белке по смыслу. Песня должна быть весёлой.

Посмотрим, что в них.

N29 «Дорогая ты моя матушка»

На первый взгляд, сын просит у матери разрешения жениться. Но на самом деле молодец прощается с любовницей, так как вынужден жениться на другой. Для репертуара счастливой белки такая песня явно не годится.

N33 «Ты воспой, воспой млад жавороночек» (песня о выкупе за царевича: отец от него отрекается, а спасает его молодая девушка)

«Ты воспой, воспой млад жавороночек,
Сидючи весной на проталинке.
Добрый молодец сидит в темнице
Пишет грамотку к отцу, к матери:
Он просит тово жаворончка:
Отнеси ты, млад жавороночик,
На мою ли, ах, дальню сторону,
Ты сие письмо к отцу, к матере.
Во письме пишет добрый молодец:
Государь ты мой родной батюшка,
Государыня родна матушка
…»

Это очень напоминает сюжет сказки, но для белки не подходит.

N38 «Как вечор тоска нападала» - песня о расставании с любимым: девушку выдают замуж за другого. Не подходит.

N47 «Ах ты день ли мой денёчек» - песня о расставании с любимым: девушка решается на самоубийство. Какое уж тут веселье.

N56 «Осердился мой милой друг на меня» - песня о том, что молодой человек не хочет жениться и поэтому бросает девушку. Не то.

N65 «Мне моркотно молоденьке» - песня о несчастливой любви (интересно, что в ней хороводы названы короводами: «как телёнок за коровой»?) Не то.

N74 «Не свивайся не свивайся трава с повелицей» (печальная песня о расставании влюблённых).

N83 «Во саду ли, в огороде» - первая в списке весёлая песня (о верности любимому). Для подарка Лебеди жениху вполне подходит.

N92 «Ах сени мои сени» - грустная песня о спившейся девушке.

То есть, никакая друга песня с «масонским числом» белке в принципе не подходит. А масонские идеи здесь действительно вовлечены. Судите сами:

«Князь для белочки потом
Выстроил хрустальный дом
».

Не своими же руками Гвидон ей дом отливал из стекла. Да и не нужно было это в Мире Идей - достаточно было сконструировать его мысленно. Масоны – они же строители...

(Обсуждать в ЖЖ)

Теги: , , , , Категории: Библиотека, Искусство, История, Основные разделы, Поэзия, Это интересно
Короткая ссылка на этот пост: https://vectork.org/?p=14592

1 комментарий

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.