По тегу: искусство

О Данте

Валерий Аллин

IMG_2493ghhh

Дуранте ди Алигьеро (Данте Алигьери) - создатель итальянского литературного языка и «”Комедии” (позднее получившей эпитет «Божественной»), в которой был дан синтез позднесредневековой культуры; «Божественная комедия» является одним из основополагающих произведений западной литературы.» (Википедия)

Я давно собирался написать о Данте. Уже прошёл год с тех пор, как я прослушал его «Божественную комедию» с комментариями. Изначально я хотел только внимательно следить за текстом и понять, действительно ли Данте побывал на Том свете, или это - чистая фантазия, но скоро понял, что различить правду от вымысла мне не удастся. «Божественная комедия» - это научно-религиозно-культурная Энциклопедия жизни Италии времён Данте.

Данте Алигьери родился в мае 1265-го года во Флоренции и, по преданию, происходил из римского рода Элизеев, участвовавших в её основании. Ко времени его рождения Флоренция превратилась в центр цивилизованного мира. Позже её назовут «Колыбелью Возрождения». Значение Флоренции можно было бы прировнять к современному Нью-Йорку, а флорентийскую валюту - флорины – к современному доллару.

И вот представьте себе, что в этом невероятном Городе (городе Донателло, Никколо Макиавелли, Америго Веспуччи, Гилилея, Сандро Боттичелли, Верроккьо, Микеланджело и Леонардо да Винчи), появляется интеллект, способный вместить в себя всю науку, всю культуру, все философские и христианские религиозные трактаты того времени. Вместив, этот Интеллект начинает выдавать всю эту информацию стихами в виде цельного мировоззрения, но в занимательной форме. Причём, Это - не просто стихи, а поэзия в высочайшем смысле слова.

Это не просто гениально – это богоподобно.

Да, в «Комедии» всё приземлённо (большое место отводится земной любви и мести), да, несовершенно, как и знания того времени о мире, но, слушая «Комедию», так ясно представляешь себе жизнь того времени в Италии и даже в целой Европе – там нет границ – слышишь пульс бьющейся Вечной Жизни. Потрясающе, божественно! Это грандиозно, как Большой Каньон, как Эверест, как Ниагарский водопад! Пусть они материальны и далеки от Бога, но чувствуется же Его рука в этих творениях Природы, рука Света.

P.S.   
«Внимая слову Величайшего Поэта,
я жить хочу, но всё же чаю Света!» я

(Обсудить в ЖЖ)

Теги: , , , Категории: Библиотека, Искусство, История, Основные разделы, Поэзия, Это интересно

Кто такой пушкинский Балда

Валерий Аллин

«Засмеялся Балда лукаво»

"Сказка о попе и о работнике его Балде" написана А. С. Пушкиным в Болдине 13 сентября 1830 года.

Сюжет простой: священник нанимает работника, который готов ему служить за три щелчка по лбу хозяину в год, и сходит с ума во время расплаты за сделанную работу. Это безусловно сатира на жадность церкви, но кто выбран на роль палача? Народ? Герой русских народных сказок Иванушка-дурачок (который не такой, как оказывается и дурачок)? Этакий балда. Правда, слово «балда» стало синонимом дурачка уже в наше время. Главный герой сказки совсем не похож на идиота – у него изначально есть цель – погубить священника, но он хочет, чтоб всё было как бы по-честному – вина должна быть очевидной.

Другими словами, у Пушкина имя работника — Балда — не носит оттенка порицания. В Нижегородской губернии, где находилось пушкинское Болдино, слово балда означало: «лесная кривулина, толстое корневище, палица, дубина» (словарь Даля, 1863 г.). Если так, то жадного священника карает «дубина народного гнева». Но христианам тогда вряд ли бы пришла в голову мысль бить священника. Да и имя Балда́ (Болда́) — русское полное мужское личное имя – впервые упоминается ещё в 1564 году – задолго до 1850-х г (когда им, возможно, заинтересовался Даль). Оно использовалось до конца XVII — начала XVIII века, пока не было полностью запрещено правительством Петра I в числе других нецерковных имён. То есть, священника избивает русский человек с запрещённым именем – язычник. Читать дальше »

Теги: , , , Категории: Библиотека, Детское развитие, Не для всех, Основные разделы, Сказки и притчи, Это интересно

Конец прогрессорства, или несколько цитат из последнего романа Стругацких.

Валерий Аллин

Роман «Бессильные мира сего» был написан Борисом Стругацким и издан под псевдонимом С. Витицкий в 2003-м году. Тем не менее, в романе совершенно отчётливо присутствует тень его (умершего десятилетием ранее) старшего брата Аркадия, с которым после ссоры и до самой его смерти Борис только созванивался.

В романе «Бессильные мира сего» «братство» обладающих сверхспособностями людей под предводительством людена сэнсея безуспешно (см. название романа) пытается изменить ход событий в России после развала СССР, предотвратив приход к власти «генерала». Но, выигравший выборы «профессор» убит, и власть всё равно будет у силовиков, правда, можно ещё подготовить мальчика – есть толковый (Иисус-2?). Очередное гениальное предвидение? Будем надеяться.

Роман, на мой взгляд, закрывает тему прогрессорства, которое, как оказалось, не работает даже на Земле и оставляет в этом смысле надежду только на чудо. Последняя (одиннадцатая) глава особенно важна для понимания вышесказанного. Роман оставляет впечатление недописанного, потому что автор (в образе сэнсея) уже всё сказал в беседе с "временно ожившим" трупом родного существа:

«"Стэнни, милый… Это такая мука… такая мука… Брось всё, забудь. Не наше это дело… Такая расплата, Стэнни…" (Слабый голос из чадящего пекла. И - видение: чадной, чёрной, наглухо закупоренной комнаты. Чёрный платок на ночнике. Бессмысленное и беспощадное пятно света на простынях. Удушье. Страх. Боль. Смерть.)»

«Ничего не изменится, пока мы не научимся что-то делать с этой волосатой, мрачной… наглой, ленивой обезьяной…» Читать дальше »

Теги: , , , , Категории: Библиотека, Книги, Не для всех, Нью-эйдж, Основные разделы, Тексты, Это интересно

Тайна гобелена «Единственное желание души»

Валерий Аллин

Знаменитая серия фламандских гобеленов, объединённых общим названием «Девушка и единорог» (фр. La Dame à la licorne) была изготовлена во Фландрии в конце 15 века. Сейчас они хранятся в The Musée National du Moyen-Age (Клуни) в Париже. Загадочные гобелены привлекли к себе внимание Жорж Санд, а затем и множества толкователей изображения «шестого чувства», и были прославлены в нескольких известных романах.

Загадочным является именно шестой гобелен. На пяти других гобеленах девушка демонстрирует пять основных чувств, при этом у её ног появляется очередное животное (кошка, собака, обезьяна и др.), владеющее представленным чувством в исключительной степени. Шестой гобелен («Моё единственное желание» - «A mon seul désir», или «Желание души») предположительно соответствует шестому чувству. Но при этом у ног девушки собираются все перечисленные на других гобеленах этой серии животные (кроме кошки!), включая символ греха - обезьяну и символ чистоты – единорога. Согласно логике построения предыдущих гобеленов, все эти животные прекрасно обладают шестым чувством. Возможно это и так, но совместное пребывание греха и чистоты в данном случае ломает схему.

Читать дальше »

Теги: , , , , Категории: Библиотека, Искусство, История, Не для всех, Нью-эйдж, Основные разделы, Религии мира, Сказки и притчи, Это интересно

Эзотерика Андрея Вознесенского

Валерий Аллин

«Жизнь идёт, и не так уж она коротка.
Окончание ищешь - находишь начало
».
Шамсуддин Мухаммад Хафиз Ширази
(1325-1389)

Я всегда чувствовал нечто мистическое в рок-опере «Юнона и Авось». Там всё было на уровне намёков – почти сумасшествие графа Резанова, но вот я случайно услышал в исполнении трио “Меридиан” полный текст знаменитой арии "Я тебя никогда не забуду". Оказолось, что ария в рок-опере – это сильно упрощённое стихотворение Андрея Вознесенского “Сага“.

В песне трио «Меридиан» тоже есть упрощения, но всё же там оказались слова, которые проясняют смысл арии. Вот полный текст стихотворения “Сага“. Обратите внимание на слова, выделенные жирным шрифтом (они были удалены из арии): Читать дальше »

Теги: , , , , Категории: Библиотека, Искусство, Нью-эйдж, Основные разделы, Суфизм

О триединстве образа Коровьева-Фагота-Рыцаря в Романе Михаила Булгакова

Валерий Аллин

«- Вы не Достоевский, - сказала гражданка, сбиваемая с толку Коровьевым.
- Ну, почем знать, почем знать, - ответил тот.» («Мастер и Маргарита» М. Булгаков)

Мне кажется, что вместо Достоевского здесь должен был быть Диккенс. Достоевский, конечно, ближе русскоязычному читателю, и должен бы быть знаком «гражданке», но, по воспоминаниям мужа сестры М.А. Булгакова Варвары Афанасьевны, «дома он отдыхал ... Читал и перечитывал Гоголя и Диккенса, особенно восторгался "Записками Пиквикского клуба", которые он считал непревзойденным произведением» («Михаил Булгаков. Жизнь и творчество»). Действительно, по словам сестры Булгакова Надежды Афанасьевны, с гимназических лет любимыми писателями Михаила Афанасьевича были Гоголь и Салтыков-Щедрин, «а из заграничных - Диккенс» («Воспоминания о Михаиле Булгакове», с. 57). В.А. Лёвшин вспоминал, что «удивился, когда узнал, что писатель номер один для Булгакова — не Достоевский, не Шекспир, а Гоголь» (с. 173) В период написания «Мастера и Маргариты» Булгаков ещё ближе знакомится с Диккенсом - «работая и в качестве актера (роль председателя суда в спектакле «Пиквикский клуб» по Диккенсу).» (с. 40) Более того, «... когда он смотрел на себя в зеркало, было ясно, что он видит перед собой уже не себя, Булгакова, а диккенсовского Судью.» (с. 278)

Все официальные объяснения образа Коровьего и его происхождения не выдерживают никакой критики. Булгаков был очень хорошим эзотериком, и главные образы у него вряд ли случайно разложены на три составляющие, соответствующие трём слоям нашего мира: материальному (в Москве), интеллектуальному (бал-фантазия Воланда) и духовному (потусторонний мир). При этом, центральное событие Романа, бал, является точкой истины – местом, где проявляется результат борьбы земных и духовных сущностей каждого героя. Например, Бегемот там остаётся «котом», а Воланд – Сатаной (своей ипостасью в потустороннем мире). Коровьев же там уже не шут Коровьев, а Фагот, ведущий себя вполне благородно.

В Романе Коровьев - единственный, кто совершенно однозначно предстаёт нам в трёх как бы параллельных, не пересекающихся образах: Читать дальше »

Теги: , , , Категории: Библиотека, Книги, Нью-эйдж, Основные разделы, Это интересно

Алистер Маклин «Крейсер Её Величества «Улисс»». Послевкусие.

Валерий Аллин

Уже месяц нахожусь под впечатлением от этого потрясающего романа. Не могу сказать, о чём он. Язык не поворачивается сказать «роман повествует о трагической судьбе вымышленного полярного конвоя FR-77, направлявшегося в Мурманск», как о нём говорит статья в Википедии. Нет, он больше, чем просто рассказ о морском походе во время Второй Мировой, переданный участником двух таких конвоев.

Я мог бы сравнить этот роман Алистера Маклина только с получившим Нобелевскую премию романом об Одиссее «Прибой и берега» Эйвинда Юнсона. Это - тоже сильнейший антивоенный роман. Его надо давать читать всем школьникам и, уж конечно, курсантам всех военных училищ. Это - роман о чести, о порядочности, о том, что есть настоящее мужество, и как легко его спутать с мужеством выживающего животного. Это - роман о поступках, уподобляющих человека божествам. Читать дальше »

Теги: , , Категории: Библиотека, Книги, Не для всех