По тегу: поэзия

Вот снова день исчез…

(Омар Хайям, перевод О.Б. Румера)

Вот снова день исчез, как ветра лёгкий стон,
Из нашей жизни, друг, навеки выпал он.
Но я, покуда жив, тревожиться не стану
О дне, что отошёл, и дне, что не рождён. Читать дальше »

Теги: , , Категории: Основные разделы, Суфизм

Пей вино и не слушай советов…

(Хафиз, перевод Г. Плисецкого)

Этот мудрый старик виночерпий, добром будь помянут,
Мне сказал: «Вот бокал – все невзгоды на дне его канут!»

Я ответил: «Боюсь – не пропить бы мне добрую славу...» –
«Пей! – велел мне старик. – Нюхай розы, пока не увянут». Читать дальше »

Теги: , , , Категории: Основные разделы, Суфизм

Я поражаюсь тем искателям чистоты…

(Джалал ад-дин Руми)

Я поражаюсь тем искателям чистоты, которые,
когда настает время полировки, жалуются на грубое обращение.
Любовь – как судебный иск:
испытать суровое обращение – это доказательство.
Если доказательств нет, иск проигран. Читать дальше »

Теги: , , , Категории: Основные разделы, Суфизм

Бесценное мгновение

(Джавад Нурбахш)

Кубок полный через край
Виночерпием дается,
То вино, что “жизнь” зовется,
Без остатка допивай.

Нет вчера и завтра нету,
Сжаты времени тиски,
И в пространстве от тоски
Божьего не видно света. Читать дальше »

Теги: , , , , , , Категории: Основные разделы, Поэзия, Суфизм

Поэт Ольга Ведёхина

(Подборка Валерия Аллина)

Viva arte

i_zin_12Что жизнь?
Предательства сумбурность
И боль, и трусость, и обвал
Мечтаний плюшевого детства,
Тщета карьер и мерседесов,
Пыль праздных бубенцов-речей
И скуки высохший ручей.
Но есть "Жизель", "Кармен-сюита",
Есть Пастернак и Мандельштам,
Есть звёзд сияющее сито
И облаков кисейный храм,
Есть россыпь слов - душевный лепет,
По рёбрам сердцем бой в набат
И ветра зов, и листьев трепет
И взлёт за кандалы оград.

Снимок Людмилы Синицыной (Обсуждать в ЖЖ) Читать дальше »

Теги: , , , , Категории: Библиотека, Нью-эйдж, Основные разделы, Поэзия, Тексты

Поэт Ольга Попова

(Подборка Олега Прокопьева)

Ольга Попова родилась и живет в Санкт-Петербурге. Печаталась в самиздате и – в переводе на английский – на Западе. Вышла совместная с мужем книга стихов «Прощание», ряд публикаций в современных сетевых журналах.

 

* * *
Если б я в вас зарылась, туманные залежи рек,
Я, как эльфы, не знала бы черной печали вовек.
Если в пыль обращусь я и в воду, то что за беда,
Если долго любить их, то равно прекрасны и пыль, и вода.
Можно век простоять, улыбаясь лучистой сосне.
Кто восторг отравил ненасытною жадностью мне,
Наслажденьем назвал и заставил читать и считать
Каждый куст, каждый камень, в котором жила красота.
Горе, горе им, слабым, открывшим мне тайны свои,
Я искала, алкала, как жаждала я их любви!
Обернусь - и не знаю, быть может, солгала себе,
Обернусь - и хватаю, а память как кровь на губе.
Мои губы искали, хотели заветной любви,
Чтобы память избыть и того, кто внутри, удавить,
Кто свернулся калачиком, лижет мой след в полусне,
От которого страшно, и горько, и голодно мне.
Человек лишь один может боль эту снять, утишить,
Нежно руку на голову мне положить
И спросить, и ответить, и так изумить красотой,
Чтобы век я стояла в луче и как луч золотой. Читать дальше »

Теги: , Категории: Библиотека, Поэзия, Тексты

Труды и дни Лавинии, монахини из ордена Обрезания Сердца

Елена Шварц

1374252924_rjorirss
Елена Андреевна Шварц (1948-2010) – выдающаяся поэтесса, одна из наиболее ярких фигур ленинградской неофициальной культуры 1970-80-х гг. Её стихи отличаются избыточной образностью и метафизической глубиной. Поэму «Труды и дни Лавинии, монахини из ордена Обрезания Сердца», из которой представлено несколько отрывков, можно назвать «розамировской» по духу или, согласно выражению Григория Померанца, «суперэкуменической».
Читать дальше »

Теги: , Категории: Библиотека, Нью-эйдж, Основные разделы, Поэзия