Мистическая Альгамбра

Нина Ассалам

Андалузский «Дом Силы»

Приходила ли вам когда-нибудь в голову мысль, что, регулярно удовлетворяя физический голод, мы и не задумываемся о питании органов чувств? Получаемая нами пища впечатлений очень бедна: она задействует один, максимум два вида восприятия в каждое данное время. Остальные чувства остаются «недокормленными». Попадая в места Традиции, подобные испанской Альгамбре, заставляющие работать все пять чувств одновременно, мы испытываем ранее незнакомое ощущение наполненности и даже экстаза, природу которых не можем ни понять, ни объяснить.

А суть создания подобного переживания объяснима и воспроизводима, хоть и не проста... Прочитать дальше

Категории: Основные разделы, Религии мира

Секуляризация как положительный вызов

Татьяна Касаткина

 
chiften59_07Я могла бы начать эту статью очень по-разному. Заявленная тема настолько широка, что предполагает возможность выдвижения на первый план самых разных – и очень насущных для христиан сегодня – вопросов. Но после доклада Андреа Симончини[1] для меня предельно кратко сформулировалось существо того, что я хотела здесь сказать. Оказалось, что я хотела бы повторить то, что уже много раз произносилось на протяжении существования христианства, но все время забывалось: лучше нам претерпевать любые гонения, чем стать для кого-то гонителем. Так вот – то, что мы, христиане, называем секулярностью и считаем своим врагом, - есть то, что позволяет нам избежать роли гонителей. Потому что мы доказали на протяжении двухтысячелетней истории христианства, что практически мгновенно, как только мы перестаем быть гонимыми – мы становимся гонителями. Прочитать дальше

Категории: Библиотека, Не для всех, Основные разделы, Религии мира

Подарки волшебника

Геннадий Добрушин

ljubush_1531-го декабря мы отмечали День Рождения Волшебника. Узнали мы о нем в последний момент, за час до его начала. Но отказаться или опоздать было немыслимо. Мы с женой бросили всё и помчались, на ходу обзванивая знакомых и извиняясь за изменения планов. Париж стоит мессы, а приглашение на праздник к волшебнику — любых неудобств. Знакомые охотно нас извиняли, притворно сочувствовали и тайно завидовали.

Пригласительный билет материализовался в прихожей с мелодичным звуком гонга. Он лежал на столике для писем, сияя неярко, как северное сияние. Раскрыв двойную открытку, жена прочитала вслух: Прочитать дальше

Теги: , , Категории: Нью-эйдж, Основные разделы

Код

Прочитать дальше

Категории: Доска объявлений

Истории из жизни Карла Брюллова

Сергей Эдуардович Цветков

Уже будучи знаменитым, Карл Брюллов говорил, что художник должен садиться за работу с восходом солнца и кончать ее, ложась спать.
Однажды Брюллов писал портрет знатной графини. В тот день у него болела левая рука. Он сказал:
— Что-то сегодня моя графиня — меня беспокоит.
— Про какую графиню вы, Карл Павлович, говорите?
— Про мою левую руку.
— Почему же она графиня?
— Потому что ничего не делает. Прочитать дальше

Категории: История, Основные разделы, Юмор

По ту сторону света

Наталия Кравченко

"Я люблю тебя так, словно я умерла,
то есть будто смотрю на тебя с того света,
где нам каждая жилочка будет мила,
где любовь так полна, что не надо ответа" И. Кабыш

"Просто стою я, просто смотрю я,
как на земле без меня" И. Снегова

"Мы оба умираем, все умираем, всегда умираем.
Я– пока пишу, ты – пока читаешь, другие –
пока слушают или пока не слушают..." Ф. Петрарка

1.

Я пишу ниоткуда и не ожидаю ответа.
Только чувствую: нам объясниться настала пора.
Не пугайся, прошу, я пишу тебе с этого света.
Это лишь репетиция финиша, проба пера. Прочитать дальше

Категории: Библиотека, Поэзия

Пушкин — Чосер

Валерий Аллин

Джеффри Чосер (англ. Geoffrey Chaucer; 1340-1400) - «отец английской поэзии», создатель литературного английского языка.
Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837) - величайший русский поэт, создатель литературного русского языка.

Похоже, Александр Сергеевич Пушкин знал английскую литературу гораздо лучше, чем я себе представлял. Лет пятнадцать назад я заметил некоторое совпадение сюжетов из Пушкинской «Сказки о царе Салтане» и одного из Чосеровских «Кентерберийских рассказов». Возможно, Пушкин переводил некоторые куски из «Рассказа юриста», или же просто пересказал его своими словами. Очень уж похожи его строки на Чосеровские.

Кстати, у Чосера тоже есть Салтан (так произносится слово «султан» по-английски, но с ударением на первый слог): сирийский султан отрекается от веры (принимает христианство) ради женитьбы на римской принцессе-христианке. Этого ему не прощает мать-мусульманка. Сын и сирийцы-христиане убиты, а невестке с Божьей помощью удалось сбежать. После скитаний она попадает ко второму мужу. Мать его тоже была недовольна выбором сына. Почти сразу же после брачной ночи король уезжает по военным делам в Шотландию. Дальше всё очень похоже на Пушкинские строки, но более логично: Прочитать дальше

Категории: Библиотека, История, Основные разделы, Поэзия, Тексты