• Новый

  • Новый

  • Новый

«Флейтовый Сад наслаждений» Якоб ван Эйк

Категории: Библиотека, Музыка

Грязь как символ чистоты

Алексей Васильев
rider7_10Девятое изречение из первой главы Дхаммапады буквально можно перевести так:

Тот, кто не без грязи (а-ник-касава), (и при этом) грязное (касавам)
Одеяние наденет,
Не наделенный обузданием (своих чувств) и правдивостью,
Тот недостоин грязных одежд.

В современных переводах слово "касава" (буквально "грязный") обычно передается как "желтый" (цвет одеяний буддийских монахов). Однако шафрановыми эти одеяния стали не сразу. Во времена Будды отшельники носили пожелтевшую от времени, пропитанную потом (отсюда - "грязную") одежду, которую отдавали им миряне (а они носили белую одежду из небеленой ткани, которая от длительного ношения приобретала тот самый "грязный" цвет). Любопытный парадокс: именно грязные (поношенные и пожелтевшие от ветхости) одежды отшельника стали в раннем буддизме символом чистоты (на этом и держится игра слов в девятом изречении). Прочитать дальше

Категории: Библиотека, Буддизм, Основные разделы, Тексты

Верасы “Музыка для всех”

145sa96464  

Прочитать дальше

Категории: Библиотека, Музыка

Благоухания красоты и преамбулы величия

(Шейх Наджм ад-дин Кубра; перевод Азара Мирза-Бека; смотрите также "Словарь суфийских терминов")

 

«БЛАГОУХАНИЯ КРАСОТЫ И ПРЕАМБУЛЫ ВЕЛИЧИЯ»

(Фаваих ал-джамал ва фаватих ал-джалал)

 

   Во имя Аллаха, Милостивого и Милосердного!

    Вечная и безмерная похвала Аллаху, который обучил нас языку птиц (мантикут-тайр), удерживает нас от пустословия и суетных занятий посторонних, показал нам признаки (алама) и указания (ишара) прохождения пути (сейру-сулук).

    Приветствие и слава великому посланцу...  

    Наш шейх, великий предводитель (имам), звезда веры и религии (мазхаб), Полюс (кутб) мусульман и Ислама, доказательство (бурхан) и довод мистической школы (тарикат), восстановитель правоверия (сунна), доказательство Истины, Наджмаддин Кубра, известный как Абул-Джанаб Ахмед б. Омар б. Мухаммад б. Абдалла Суфи Хейвеки Хорезми – да освятит Аллах его тайну, да будет Он доволен им и его семьёй, сказал так: Прочитать дальше

Категории: Библиотека, Основные разделы, Суфизм, Тексты

Как быть живым до самой смерти?

Лариса Миллер

dimabalakirev_01“Поэта - далеко заводит речь”. Бывает, что и за пределы земного существования:

  Я - груз, и медленно сползаю в ночь немую;
  Растёт, сгущается забвенье надо мной...
  О, ночь небытия ! Возьми меня... я твой...
Прочитать дальше

Категории: Библиотека, Не для всех, Нью-эйдж, Основные разделы, Поэзия

Игра с огнем

(Перевод Алексея Васильева)rider7_07

"Ordo Equitum Solis (лат. "Отряд Всадников Солнца") - группа, играющая альтернативную музыку; "костяк" ее составляют француженка Лейтана и итальянец Декларамо. Поют на десятке языков, начиная от английского, итальянского и французского, и заканчивая латинским, старопровансальским и средневерхненемецким"

Огонь никогда не проиграет битву.
Его можно пригасить, но он всегда будет возвращаться,
Чтобы истребить человеческое презрение и показать свою силу,
Чтобы воздать за оскорбление, нанесенное этой Земле. Прочитать дальше

Категории: Библиотека, Музыка

Конкур

Валерий Аллин

«Конкур (от фр. concours hippique - конные состязания) - вид конного спорта, в котором всадник должен преодолеть от 8-ми до 16-ти препятствий максимально быстро. По высоте барьеров разделяется на легкий, средний, трудный и высший».

Не всякую лошадь допустят к конкуру. Эта была с особой любовью отобрана и подготовлена немолодым уже наездником. Она была необыкновенно хороша: молода, изящна... Переливающаяся чистыми шерстинками кожа не скрывала рельеф вен на трепещущихся от нетерпения мышцах. Горящие глаза её то косились в поиске всадника, то невольно задерживались на нервно перебирающих точёными ногами жеребцах-конкурентах.
Прочитать дальше

Категории: Библиотека, Не для всех, Основные разделы, Сказки и притчи, Тексты