Учитель и бенефакторы

Виктор Олсуфьев

Часто учителей несколько. Можно пользоваться терминологией Кастанеды (пренебрегая тем, что он её меняет время от времени). Скажем так: у Карлоса был один Учитель - Дон Хуан - и несколько бенефакторов: Хенаро, Сильвио Мануэль, Флоринда и др. Учитель ставил ученика под воздействие того или иного бенефактора в зависимости от необходимости.

Такая тактика распространена довольно широко в школах (я имею в виду только обучение без ухода от жизни, исключая монастыри и другие школы, практикующие изоляцию. Те строятся по другим законам, хотя некоторые принципы могут быть общими и с ними). Учитель может посылать ученика к другим учителям («бенефакторам»), каждый из которых как бы шлифует отдельную грань камня, пока он весь не будет отшлифован. Прочитать дальше

Теги: , , Категории: Нью-эйдж, Основные разделы

Поэт Борис Херсонский. Часть 1.

(Подборка Валерия Аллина)
(Часть 2)

Из Лао Цзы
Dramatic DSC00009Когда великое Дао
Было отвергнуто,
Появились “добродетели”,
“гуманность” и “праведность”.

Вместе с мудростью и ученостью
В мир пришло лицемерие.

Когда шестеро родичей
Не смогли поладить друг с другом,
Появились “сыновняя почтительность”
И “сострадание”.

Когда государство впало в хаос и смуту -
Появились "слуги народа".

Снимок Андрея Саликова (Обсуждать в ЖЖ) Прочитать дальше

Категории: Библиотека, Поэзия

Откуда пошло выражение «дело — табак»

Сергей Эдуардович Цветков

Табак, как известно, - американское зелье, с которым европейцы познакомились в эпоху Великих географических открытий. Поскольку потребность в табаке со временем только возрастала, его стали выращивать и в Старом Свете. Первая табачная плантация появилась в Англии в 1590 году, в Германии табак начали разводить десятилетием позже, но расцвета эта непотребная отрасль достигла не там, а в Голландии, которая и тогда уже была впереди планеты всей по части употребления определенного сорта трав. Прочитать дальше

Категории: Основные разделы, Это интересно, Юмор

О счастье

Валерий Аллин

Счастье – это состояние человека. Даже, когда мы говорим, что «сам воздух был напоён счастьем», мы говорим о его восприятии человеком. Есть несколько материалистических определений счастья. Счастье – это:

1) эмоциональное или аффектное состояние, характеризующееся чувствами радости, удовольствия и удовлетворения («Happiness is an emotiРыбыonal or affective state that is characterized by feelings of enjoyment, pleasure, and satisfaction»);

2) понятие морального сознания, обозначающее такое состояние человека, которое соответствует наибольшей внутренней удовлетворённости условиями своего бытия, полноте и осмысленности жизни, осуществлению своего человеческого назначения;

3) чувство глубокого удовлетворения (ламаизм).
Прочитать дальше

Категории: Библиотека, Нью-эйдж, Основные разделы, Тексты

О Совершенстве Мудрости (1)

(Перевод Алексея Васильева)

xotaka_82Перевожу текст по Праджняпарамите (Совершенство Мудрости, буддийское учение о недвойственности) под названием Арья-Праджняпарамита-Ратнагуна-Самчаягатха ("Строфы о собрании драгоценных качеств благородного Совершенства Мудрости). Это очень ранний поэтический текст (вероятно, около 100 г. до н.э.), в нем сохранились исходные представления буддийской Махаяны. Он является краткой поэтической версией другого известного трактата по Совершенству Мудрости, "Аштасахасрика-Праджняпарамита-сутры" ("Сутра о Совершенстве Мудрости в 8000 строф"), переводом которого я тоже занимаюсь в настоящее время. Текст Самчаягатхи дошел в двух редакциях на буддийском санскрите, в двух переводах на тибетский и в китайском переводе. Я перевожу с санскрита, постоянно обращаясь к тибетскому тексту и иногда заглядывая в китайский. В этом посте публикуются первые две главы.

Прочитать дальше

Категории: Библиотека, Буддизм, Основные разделы, Тексты

Мирская мать

Наталия Кравченко

Одна из самых замечательных и удивительных судеб прошлого столетия - судьба поэтессы Елизаветы Кузьминой-Караваевой, вошедшей в историю французского Сопротивления и II Мировой войны под именем матери Марии.

Господи, ведь нечего беречь.
И растратить тоже не могу я.
Чую крылья у усталых плеч,
вижу небывалую судьбу я. -
Прочитать дальше

Категории: Библиотека, История, Основные разделы, Поэзия

Почему так трудно переводить стихи суфиев

Нина Ассалам

mevlevi_96Самое известное стихотворение великого персидского поэта Хафиза начинается двустишием:

Когда турчанка из Шираза начнет любовную игру,
За родинку ее отдам я и Самарканд, и Бухару!

Нет ничего плохого в том, что основная часть почитателей Хафиза видит в его поэмах выражение самозабвенной человеческой любви – такова их наиболее понятная и очевидная грань. Благодаря ей стихи Хафиза передаются от поколения к поколению, сохраняясь для тех, кто может проникнуть глубже, в их тайный смысл. Прочитать дальше

Категории: Основные разделы, Суфизм